Партнеры Живи добром

Смешно о страшном: «Убейте льва» Хорхе Ибаргуэнгойтии


Мексиканский сатирик Хорхе Ибаргуэнгойтия – увы, явно не из тех, чье имя на слуху у современного читателя. Упоминание о латиноамериканской прозе скорее вызовет у нас ассоциацию с магическим реализмом Хорхе Луиса Борхеса или Габриэля Гарсия Маркеса. Эта тенденция обошла стороной творчество нашего сегодняшнего героя, уступив место необычайно едкому, мрачному гротеску. В этом плане самой яркой его работой является, пожалуй, роман «Убейте льва» (1969). Как и в других произведениях писателя, проблемы, на протяжении многих лет актуальные для большинства стран Латинской Америки– нищета народа, продажность власти, чехарда у ее кормила – обыгрываются здесь фарсом и комедией.

Итак, действие разворачивается в вымышленной банановой республике со смешным названием «Пончика». Самодур-маршал, явно засидевшийся в президентском кресле, вовсе не собирается передавать бразды правления кому бы то ни было. Всем вокруг и так понятно, что убийство кандидата от оппозиционной партии «Умеренных» – его рук дело и ясно, как Божий день, что никто его за это не накажет. Поняв в итоге, что законными методами противника не одолеть, особенно неравнодушные оппозиционеры сходятся на том, что тирана нужно прикончить.


Хорхе Ибаргуэнгойтии


Все это могло бы быть напряженным политическим триллером о противостоянии правых и виноватых, хороших и плохих; однако, будь это так, Ибаргуэнгойтия не был бы собой. Попытки томных интеллигентов свести президента в могилу оборачиваются крахом одна за другой. С одной стороны, из-за разного рода комичных обстоятельств, но большей частью из-за того, что на деле пыл заговорщиков внезапно заканчивается там, где надо бы проявить стойкость. О менее деятельной части партии много говорить не приходится: не первый год ругая самодура на чем свет стоит и разглагольствуя о несчастной судьбе своей родины, они (кто-то – неохотно, кто-то – подобострастно) пляшут под его дудку, опасаясь за свои капиталы куда больше, чем за будущее страны. Единственная возможность, которая вмиг свела бы на нет все эти опасения – достижение власти. Вот и получается, что и тиран, и тираноборцы –одного поля ягоды. Ибаргуэнтойтия постоянно подчеркивает театральный абсурд происходящего самыми разнообразными способами, один другого уморительнее. Одним из таковых является пусть и очевидный, но работающий прием: фамилии и большинство названий в романе – говорящие. И, безусловно, правильным и метким ходом было решение переводчика адаптировать их для слуха русскоязычного читателя. Бестиунхитран, Беррихабаль, Подхалуса или, еще более красноречиво, Придурэхо – уже даже не важно, кто из них президент, а кто  его противник, когда автор выворачивает этих героев наизнанку, едва знакомя с ними читателя. Бесцеремонно, но не без изящества.


«Убейте льва» Хорхе Ибаргуэнгойтии


Действие стремительно увлекает, не замедляясь ни на секунду. Тут есть место и интригам, и пролитой крови, но ощущаем ли мы хоть каплю серьезности? Ни минуты. Персонажи ходят по самому краю, но просыпается ли в нас сострадание, когда кто-то из них срывается? Нет, ибо жалость к ним была бы сродни жалости к марионетке, у которой обрезали нити. Своей подчеркнутой карикатурностью они могут напомнить персонажей гравюр Хосе Гуадалупе Посады. Эти смешные принаряженные скелетики воплощают самые популярные комические типажи: тут вам и генерал-забияка, и томная светская дама, и барчук-щеголь. Однако, все же есть один герой, вызывающий сочувствие в этом балагане –доверчивый музыкант, на которого далеко не сразу обращаешь внимание, но чья роль в сюжете окажется гораздо важнее, чем роли всех основных персонажей вместе взятых. Увы, бедняга таки не поймет, что он – лишь пешка в руках противоборствующих сил. И самое главное – то, что не суждено понять никому –  лишь Смерти позволено править этим балом единолично.

Детали, с помощью которых раскрыты жизнь этого клочка земли, быт героев и их подноготная порой заставляют смеяться до колик в животе.  Общая картина вызывает скорее горькую усмешку. Впрочем, темный, одураченный, никогда не знавший свободы народ, который лишь изредка появляется на страницах романа, не позволяет себе унывать. Еще бы! При его-то жизни лишние раздумья – все равно, что сразу в гроб лечь.


Саша Чекрыжова



 

Рекомендуем

«Что за шум, а драки нет?!» или как снимался фильм «Место встречи изменить нельзя»
Неповторимая блондинка Ким Бейсингер
В Италии её называли «принцессой». Ирэн Голицына
Русский Уайльд. Игорь Северянин
Болтливые головы («Поступь хаоса», реж. Даг Лайман)
Евгений Дога. «Я все время бегал за солнцем. Для меня оно было только восходящим»
Экологичный люкс: как знаменитые бренды помогают планете
Санкт-Петербург. На круги своя
«Роман» вне рамок закона
Классика чернил и пера от Parker