Партнеры Живи добром

Так ли важно быть серьёзным?


Едва заходя в зрительный зал, публика ощущала на себе полное погружение в спектакль. На сцене уже происходило действо. Создавалось впечатление реальной жизни: элегантные лакеи, рояль, прекрасная музыка…

То, что происходило, погружало зрителя в атмосферу праздного времяпрепровождения времён автора пьесы Оскара Уйальда. Это было своего рода предисловие к пьесе, непредусмотренное самим автором, но умело и очень кстати поставленное режиссером Игорем Яцко.

Оскар Уайльд

Сама пьеса поделена на три действия. Постановка спектакля не только порадовала своей близостью к пьесе господина Уайльда, но и великолепной игрой актёров. Режиссеру удалось отлично прочувствовать роман и добавить некоторые детали, нисколько не теряя ядро «легкомысленной комедии».

Напомним сюжет произведения: два блистательных британских джентльмена от скуки затеяли рискованную и непредсказуемую игру в псевдонимы. Например, неотразимый Джек, заботливый опекун юной Сесили, приезжает в Лондон, чтобы под именем Эрнест сделать предложение аристократке Гвендолин, а неутомимый ловкач Олжи, предлагает руку и сердце провинциалке Сесили также под именем Эрнест.

Подобные забавы не проходят безнаказанно — скоро Гвендолин и Сесили узнают, что к ним сватается один и тот же мужчина! Назревает жуткий скандал, и теперь влюбленным ловеласам придется понять, как всё-таки важно хоть иногда быть серьезным…

Оскар Уайльд

Искромётный юмор писателя чрезвычайно блистательно звучал из уст актёров. Притом действующие лица, произнося монологи, как бы обращались к публике, вербально общаясь с ней. Этот приём позволял зрителю чувствовать себя ещё более вовлечённым в происходящее на сцене.

Атмосфера спектакля была выдержана в английском стиле: педантичность и строгость. Главный герой пьесы – Джек особенно походил на англичанина, даже в какой-то степени на нынешнего премьер-министра Великобритании.

Костюмы мужчин соответствовали моде того времени, а что касается женщин, то их платья были сшиты на более современный манер. Таким образом, мы видим, что классическая постановка и модные элементы, такие как мотоциклетная куртка Алжернона, в которой он был в самом начале, вполне гармонично сочетались на протяжении трёх актов.

Стоит отметить живую музыку, что придавало спектаклю особую яркость.

Оскар Уайльд

В антракте спектакль продолжился, но уже в фойе. Там от лица героев пьесы выступали вокалисты в сопровождении оркестра. Зрителям подавали чай и булочки с маслом – любимое кушанье героини пьесы Гвендолен.

Спектакль произвел неизгладимое впечатление как мощной классической составляющей, так и яркостью образов и нестандартными приёмами. Постановка очень точно и доходчиво передала все основные мысли романа Оскара Уайльда, автор которого хоть и ставил развлечения очень высоко, но первое место всё же всегда отводил интеллектуальной составляющей.

 

 

Анна Некрасова




 

Рекомендуем

Анонс. Мастер-класс Йоса Стеллинга «Иллюзионист без секретов»
Движущая сила Микеланджело Буонарроти
«Вам не видать таких сражений»: панорама Франца Рубо «Бородинская битва»
Михаил Пришвин. Певец русской природы
67-й Берлинский кинофестиваль. "О теле и душе", реж. Ильдико Эньеде
По зову океана ("Моана" реж. Рон Клементс, Джон Маскер)
Хочу как Мадонна!
Госпожа Мессерер. Королева русского балета
Кино. Премьера.«Шпионский мост»
Эдуард Асадов: «Иду я навстречу свинцовому ветру»