О чем говорят пришельцы ("Прибытие" реж. Дэни Вильнёв)С 11 ноября в российский прокат выходит фильм Дени Вильнёва («Пленницы», «Враг») «Прибытие». Основу сюжета новой работы канадского режиссера составила повесть Теда Чана «История твоей жизни», чей текст был переработан сценаристом Эриком Хайссерером. В итоге «Прибытие» нельзя назвать рядовой экранизацией, которая всеми силами стремится максимально близко приблизиться к исходному тексту, скопировать оригинал дословно, опасаясь перечить ему или отойти от него хоть на один шаг. В фильме можно разглядеть следы истории Чана, но лента не оказывается ее безмолвным заложником, не способным сказать свое слово, тонущим в пространстве напечатанного текста. В работе Вильнёва появляются новые смысловые оттенки, и она звучит как вполне самостоятельное послание. При этом упрекнуть создателей фильма в том, что они извратили повесть Чана и упустили нечто очень важное, нельзя. «Прибытие» скорее размышление, спровоцированное текстом писателя-фантаста, а также углубление, и надо сказать, интересное и нетривиальное, гипотезы Сепира-Уорфа. Сепир и Уорф, увлекшись лингвистическими изысканиями, пришли к тому, что мышление зависит от языка. То есть люди, говорящие на разных языках, должны и мыслить по-разному, в том числе и по-разному воспринимать время. Звучит очень заманчиво, тем более что Уорф приводит любопытные примеры, указывая на то, что не во всех языках есть та или иная временная форма. Вот только гипотеза Сепира-Уорфа была неоднократно подвергнута критике, мыслители из разных областей пытались отвоевать независимость мышления от языка, хотя бы частичную. Но их исследования не затмили гипотезу лингвистической относительности в фильме Вильнёва, главной героине которого предстоит освоить язык пришельцев. Луиза Бэнкс (Эми Адамс) талантливый лингвист. Вместе с физиком Йеном Доннели (Джереми Реннер) она возглавила группу ученых, которые по просьбе правительства США должны выяснить основную цель прилета инопланетных гостей на Землю. Повезло, конечно, не только Штатам, всего высадилось 12 объектов в разных странах. Сами инопланетяне от общения не отгораживаются, но вот только, что они бормочут, не понятно. Луиза приступает к расшифровке их языка. Изменения, происходящие с лингвистом во время исследования инопланетного языка, и попытки выяснить цель прибытия незваных гостей становятся для создателей фильма добротным материалом для развертывания этической проблематики. При этом этика не перекрывает размышления о языке, а контакт с инопланетным разумом в свете человеческих переживаний о насущном не теряет остроты. Как фильм, в котором фигурируют пришельцы, «Прибытие» не лишено соответствующего появлению НЛО напряжения. Вильнёв показывает панику и стресс, вызванные прибытием существ с другой планеты, психологически понятно, но не дает суете взять верх над развитием событий в фильме. Он сосредоточенно фиксирует различные проявления растерянности и страха, будь то эмоциональное состояние Луизы Бэнкс и ее коллег или обеспокоенность политиков, столкнувшихся с необходимостью вступить в контакт с инопланетными гостями, или волнения на улицах городов. Иными словами, изучение инопланетного языка не оказывается погруженным в вакуум: то, какой эффект произвело прибытие во всем мире скрупулезно, но не навязчиво вводится Вильнёвым в ткань фильма. Этическая проблематика, размышления о языке и мышлении являются краеугольными для «Прибытия». Мастерство Вильнёва кроется в том, что интересующие далеко не всех вопросы из области лингвистики и философии подаются им как утонченная психологическая драма под маской фильма про НЛО. Елена Громова |
Рекомендуем |